Sonntag, 13. Juli 2014

Le Carnaval des Animaux

_____________________________



Station 2: NANCY, jour 1

Rund sechzig weitere Kilometer und ein Strafzettel an meiner Windschutzscheibe, haben mich zu der Erkenntnis gebracht, dass Schwäne eigentlich ziemlich klobige Vögel sind und dass Nancy nicht mit Metz vergleichbar ist. Dafür kann man aber gewisse Ähnlichkeiten zwischen den Städten und ihren gefiederten Bewohnern feststellen – okay, jetzt muss ich allerdings das Wort "klobig" zurücknehmen. In Metz kann man sich gut auf der Mosel treiben lassen und die Stadt mit Hilfe eines geliehenen Bootes aus der Schwanenperspektive genießen oder den Kai entlang watscheln. 

Nancy dagegen fällt durch seine schillernden Farben und die vielen kleinen Details, die es überall zu entdecken gibt, auf…
_____________________________

About sixty kilometers and a parking ticket later I've realized that swans are kind of hefty birds and that you can't compare Nancy with Metz. But there's a certain similarity between the cities and their feathered inhabitants – okay, now I've to take back the word "hefty". In Metz you can drift around the Moselle and enjoy the city with a borrowed boat out from the perspective of a swan or waddle along the quay. 

And in Nancy, you'll find shimmering colors and a lot of small details…
_____________________________

Environ soixante kilomètres et une contravention plus tard, je suis parvenue à la conclusion qu'en fait des cygnes sont des oiseaux plutôt épais et qu'on ne peut pas comparer Nancy à Metz. Mais il y a certaines ressemblances entres les villes et ses habitants à plumes – okay, maintenant il faut retirer le mot "épais". À Metz, en empruntant un bateau on peut flotter sur la Moselle et contempler la ville sous l'angle d'un cygne ou se dandiner le long du quai. 

Et à Nancy, on va trouver des couleurs chatoyantes et beaucoup de petits détails…













Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen