_________________________
Station 3: There, jour 2
Und dann sitzt man dort. Dort, wo man nicht mal weiß, wo sich dieses Dort überhaupt genau befindet. Irgendwo kurz hinter Nancy auf dem Weg nach Dijon. Dann sitzt man dort also – auf einem fremdem Berg, in einem fremden Land und dort schaut man sich fremde Häuser an, in denen fremde Menschen leben, lieben, lachen und leiden. Und plötzlich, zwischen all der dortigen Fremdheit, findet man sein vertrautes Ich.
_________________________
And then you sit there. There and you don't know where. Somewhere beyond Nancy on the way to Dijon. So, you sit there – on the top of a foreign mountain, in a foreign country and there you look at foreign houses where foreign people living, loving, laughing and suffering. And suddenly, between all this foreignness, you find your familiar self.
_________________________
Et puis on est là-bas. Là-bas et on ne sait pas où. Quelque part après Nancy en route pour Dijon. Donc, on est là-bas – au sommet d'une montagne étrangère, dans un pays étranger et là-bas on contemple des maisons étrangères où des gens étrangers habitent, aiment, rient et souffrent. Et du coup, entre toute cette étrangeté, on trouve son moi familier.
To listen: Future Islands – Give Us The Wind
When seeking truth the answer is the road
When seeking wisdom the journey is your home
Fight through the wind, fight through the rain, fight through the cold
We left ourselves behind on dancing wire
The loved ones we left back home will be our choir
Let the doubters be the stick, the thorn, the brier
Fight through the wind, fight through the rain
Dance in the fire
Follow my blog with Bloglovin
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen